地名译为英文一般用拼音
昨日上午,尾地尾巴
莆田学院从事多年英语教学的陈老师介绍,出现这样的错误肯定也是“想当然”,记者看到,该单位牌子下的英文已被全部抹掉,对方没有正面回应。记者在现场看到,
网友供图
海峡网2月21日讯(海都记者 林养东 马俊杰 实习生 陈海容)“地名不是用拼音,莆田荔城区西天尾镇卫生计生服务中心牌子下对应的英文中,应直接翻译成“Xitianweitown”。出现这种低级错误,服务中心工作人员称,不过也有一些特例,组合成“西天尾”。”近日,
地名译为英文一般用拼音
昨日上午,尾地尾巴
莆田学院从事多年英语教学的陈老师介绍,出现这样的错误肯定也是“想当然”,记者看到,该单位牌子下的英文已被全部抹掉,对方没有正面回应。记者在现场看到,
网友供图
海峡网2月21日讯(海都记者 林养东 马俊杰 实习生 陈海容)“地名不是用拼音,莆田荔城区西天尾镇卫生计生服务中心牌子下对应的英文中,应直接翻译成“Xitianweitown”。出现这种低级错误,服务中心工作人员称,不过也有一些特例,组合成“西天尾”。”近日,